L'invitation du Custode de Terre Sainte à prier pour la paix lors de la solennité de l'Assomption

L'invitation du Custode de Terre Sainte à prier pour la paix lors de la solennité de l'Assomption

Dans la lettre adressée aux frères, le texte de la Supplication pour la paix à la B.V. Marie Assumée au Ciel

Coïncidant avec l'appel de S.B. Card. Pierbattista Pizzaballa, le Custode de Terre Sainte, Fra Francesco Patton, a adressé une lettre (en italien et en anglais) aux frères de la Custodie, les invitant à consacrer la journée de la solennité de l'Assomption de Marie, le 15 août, à la supplication pour la paix au Moyen-Orient et dans le monde. Pour cette journée importante, le Custode de Terre Sainte a demandé et obtenu de Sa Béatitude l'approbation ecclésiastique de la Prière à la Vierge (dont le texte en français est publié ci-dessous).

****

A tutti i frati della Custodia

Carissimi Fratelli, il Signore vi dia pace!

Come ci ha ricordato S.B. Eminentissima, il Cardinal Pierbattista Pizzaballa, nostro confratello e Patriarca, stiamo vivendo tempi molto difficili, nei quali è particolarmente importante pregare per la pace.

Mi pare di cogliere un segno foriero di speranza nel fatto che le parti in causa abbiano accettato di riprendere i colloqui per il cessate il fuoco a Gaza, la liberazione degli ostaggi e quella dei prigionieri politici proprio nel giorno in cui celebriamo Maria assunta al Cielo in anima e corpo, segno di sicura speranza e di consolazione per noi pellegrini sulla terra (GS 68).

Per questo motivo, in accordo con il Guardiano e la fraternità del Getsemani abbiamo pensato di dedicare le celebrazioni del giorno dell’Assunta alla preghiera per la pace in Terra Santa e nel mondo intero. Sappiamo che quando appare in Cielo il segno della Donna che sta per partorire, appare anche il dragone infernale che si scatena contro i suoi figli (Ap 12,1 ss.) ma è contrastato dalle milizie celesti guidate da san Michele arcangelo.

Per questo riteniamo ancora più importante che questa giornata sia di preghiera intensa, utilizzando anche la formula di preghiera per la quale ho appositamente chiesto l’approvazione ecclesiastica a Sua Beatitudine e che lo stesso Patriarcato utilizzerà.

Che la Vergine Maria ottenga oggi ciò che lei ha già cantato nel Magnificat e che il Suo divin Figlio ha proclamato nelle beatitudini: “i superbi siano dispersi nei pensieri del loro cuore; i potenti siano rovesciati dai troni, e finalmente innalzati gli umili; siano ricolmati di beni gli affamati, i pacifici siano riconosciuti come figli di Dio e i miti possano ricevere in dono la terra”.

Tutti coloro che possono, il 14 e il 15 agosto partecipino alle celebrazioni al Getsemani secondo il programma inviato dalla Segreteria Custodiale, gli altri valorizzino le celebrazioni in fraternità e vi inseriscano l’apposita “Supplica per la pace alla B.V. Maria Assunta al Cielo”.

Il Signore vi benedica e vi custodisca tutti,                     Fra Francesco Patton, Custode di Terra Santa

Supplication pour la paix à la Bienheureuse Marie, montée au Ciel

Glorieuse Mère de Dieu
élevée au-dessus des chœurs des anges
prie pour nous avec saint Michel Archange,
avec toutes les puissances angéliques du ciel
et avec tous les saints,
ton très saint Fils bien-aimé, Seigneur et Maître.

Obtiens pour cette Terre Sainte
pour tous ses enfants et pour toute l'humanité
le don de la réconciliation et de la paix.

Que ta prophétie s'accomplisse:
que les orgueilleux soient dispersés dans les pensées de leur cœur
que les puissants soient renversés de leurs trônes et que les humbles soient élevés
que les affamés soient comblés de biens,
que les pacifiques soient reconnus comme des enfants de Dieu
et que les doux reçoivent la terre en héritage.

Que Jésus-Christ, ton Fils, nous l'accorde,
Lui qui aujourd'hui t'a exaltée au-dessus du chœur des anges,
t'a couronnée du diadème du royaume
et t'a placée sur le trône de la splendeur éternelle.
À lui l'honneur et la gloire pour les siècles des siècles. Amen.